一个不存在的埃及《鲁米:在春天走进果园》
编者按:鲁米 (Rumi),原名:贾拉鲁丁•巴尔赫(Jelaluddin Balkhi),在Sant Mat系统里被认为是一位伟大的圣人,其诗作因为源自内在而得以跨越地域、种族的局限,在全世界得到极其广泛的传播。在华人世界,鲁米的诗作也有不少翻译作品,如:《鲁米:在春天走进果园》、《鲁米Rumi诗选》、《火 : 鲁米抒情诗》、《玫瑰寓言》、《爱的喜悦 : 鲁米箴言诗精选》、《玛斯纳维全集》、《爱的火焰》、《偷走睡眠的人》、《让我们来谈谈我们的灵魂》、《万物生而有翼》等等。《鲁米:在春天走进果园》译者梁永安,资料源自网络,侵权秒删。
作者:鲁米 翻译:梁永安
一个不存在的埃及《鲁米:在春天走进果园》
我想说一些
一出口就会变成烈焰的话,
但我保持缄默,不尝试
使两界在同一张嘴里相容。
我在心里秘密保留了一个埃及,
一个不存在的埃及。
这是好事坏事?我也不知。
几年来,我的目光泄露了
感官的爱欲。现在,我不这样了。
我不固定在某处。那些泄露出去的
没有名字。凡夏姆斯①
给予的,你也可以从我这儿获得。
注① 苏菲教派有一个修行传承:找到自己的灵魂伴侣,和他同修。夏姆斯则是一位默默无闻的苦行僧,一次走在沙漠中,内在有一个声音问他:“我可以帮助你找到你的灵魂伴侣,为此,你愿意付出什么代价?”夏姆斯毫不犹豫地说:“我的头颅。”
之后,夏姆斯和鲁米相遇,他们深深相爱,总是相伴在一起。这招致了鲁米身边人的嫉恨,夏姆斯被杀,而杀掉他的,据说是鲁米的儿子,他还将夏姆斯的头颅送给鲁米,夏姆斯果真付出了自己头颅的代价。之后,鲁米长时间陷入痛苦中,到处寻找夏姆斯的踪影,直到有一天彻悟:
我为什么要寻找他呢?
我不就是他吗?
他的本质透过我而显现。
我寻找的,只是我自己。
音流(Sant Mat)资讯整理:
https://santmat.kuaizhan.com/
音流瑜伽(Sant Mat)简介
http://m.santmat.biz/